打开辅助功能菜单
隐藏

核磁共振的手腕

Magnetic resonance imaging (核磁共振成像) is a safe and painless procedure. 核磁共振成像 uses a magnetic field and radio waves to create detailed images of the organs and tissues within your body without the use of ionizing radiation. Depending on what your medical provider is looking for, this test may 不论是否加静脉造影剂.

什么是静脉造影剂?

To improve the visibility of soft tissues, like organs, muscles, tendons and blood vessels in many parts of the body, 的技术专家 must inject 造影剂注入静脉. 有些人称之为“染料” although it’s not like the dye you may use at home. 的对比 media used in 核磁共振成像 is a non-iodine, gadolinium-based contrast agent that improves the diagnostic accuracy of an 核磁共振成像 scan. 它离开了身体 the kidney but will not change the color of your urine.

要带什么

  • Your medical provider order (Your medical provider may have already sent 这对我们来说.)
  • 个人身份证
  • 保险卡
  • If you have an 核磁共振成像 safe implant, please bring your implant card and any 远程设备.

如何准备

  • You should inform your medical provider if you have any allergies to contrast 材料.
  • Unless your healthcare team or the 核磁共振成像 technologist tells you otherwise, you may follow your regular routine and take medication as usual.
  • You should inform your medical provider if you have claustrophobia and 需要一种镇静剂.
  • Wear loose, comfortable clothing, and avoid clothing with zippers, buttons 或者用金属做的皮带.
  • 请把贵重首饰留在家里.
  • If you suspect you might be pregnant, please inform the imaging technologist.
  • If you have a history of kidney problems,你应该通知技术人员.
  • If you have had an adverse reaction during a prior 核磁共振成像, you should inform 的技术专家.
  • If you have claustrophobia,你应该通知技术人员.
  • If you are wearing an on-body medication pump or any pain patches, you 应该通知技术人员吗.
  • If you have any internal implants, such as pain pump, pacemaker, defibrillator, 循环记录器、刺激器等.,你应该通知技术人员.

期待什么

  • Please allow 20-40 minutes from the time you check in to the completion 测试的.
  • 这是一种无创检查.
  • You may be asked to remove clothing and to wear a gown during your exam.
  • You may be asked to remove jewelry, glasses and any metal objects or clothing 这可能会干扰图像.
  • During the exam, you will be placed on a table and positioned inside the center of a large tube-like scanner with openings at both ends. 你的影响 wrist will then be placed in an 核磁共振成像 coil, which is a padded device that helps us gather high-quality images of a specific body part and is essential 在生成图像时.
  • If physically possible, you will be asked to lay face down on your abdomen with the affected wrist lying in front of you.
  • You will be given a squeeze ball to alert the 核磁共振成像 technologist, if needed, 在你的手术过程中. If you have any questions or feel any discomfort during the exam, you can squeeze the ball, and the 核磁共振成像 technologist will 解决你可能遇到的任何问题.
  • The machine makes a significant amount of noise, so hearing protection 将提供. The table moves forward into the scanner and out when 这项研究已经完成. 学习并不痛苦.
  • If your medical provider ordered IV contrast, 的技术专家 will start 你手臂上的静脉里有静脉注射. 造影剂将通过 IV. 你可能会感到手臂上有一股凉意.
  • For a non-contrast exam, it should take about 20 minutes. 作为对比 exam, it should take about 40 minutes allowing time for 的技术专家 开始静脉注射.

此测试的筛选表格

  • Before scan, the 核磁共振成像 technologist will go over a series of questions and have you sign a screening form for any metal or mechanical implants in the body to ensure you have been cleared to go into the magnet.
  • Included in this form is a contrast acknowledgement section. 如果你的考试 is ordered with contrast, 的技术专家 will read you a statement and will ask for your signature that confirms you agree to receiving the IV contrast.

安排约会

呼叫 North Oaks Scheduling between 7 am and 5:30 pm.
哈蒙德:(985)230-7777
利文斯顿:(225)686-4899

If you are a provider and need to send an order, please fax it to (985) 230-6781.

供应商
位置